Mitspieler Online

· Gäste: 32

· Mitspieler Online: 0

Login

Benutzername

Passwort



Passwort vergessen?
Um ein neues Passwort anzufordern klicke hier.

Ereignisse

<< März 2024 >>
Mo Di Mi Do Fr Sa So
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Social

Thema ansehen

 Thema drucken
kleines russisches Wörterbuch
08.06.2015 um 23:48

Top  #1  Beitrag drucken

Antagon

Benutzeravatar
FreunTTTschaft Silber

Hat an 75% aller Missionen einer TTT Kampagne teilgenommen.

Moderator


Beiträge: 1790

Registriert am: 07.03.15

Moin,
für besseres Roleplay bei den nächsten Events am 09. und am 11.06. hätte ich gern ein upgrade vom hier verlinkten "Russichen Kompendium" https://forum.gruppe-w.de/forum/viewthread.php?thread_id=3409.
Erstens glaube ich, dass einige Übersetzungen nicht ganz korrekt sind, zweitens erleichtern mir kyrrilische Buchstaben die (annähernd richtige) Aussprache.
Kann irgendjemand militärische Begriffe in korrektem Russisch?
Kann dieser irgendjemand sie in kyrillischen Buchstaben und Lautschrift wiedergeben?
"Militärische Intelligenz ist ein Widerspruch in sich."
Groucho Marx

forum.gruppe-w.de/pics/Foren_Signaturen/Antagon.png
09.06.2015 um 05:48

Top  #2  Beitrag drucken

Aebian

Benutzeravatar
Rudelführer

An 150 Events bei Gruppe W teilgenommen

W-ichtigtuer


Beiträge: 664

Registriert am: 07.03.15

Ja Google Translate Russich ist nicht korrekt, aber ist halt Google.

Welche Begrifflichkeiten möchtest du denn genau wissen? Als ich noch zur Schule ging (Sekundarstufe I) gabs Russich als Fach ^^

Ваш человек еще до того, как вы знаете, что это!
I may look calm. But inside my mind I have killed you 20 times in 5 minutes in 20 different ways.
Abteilung Mods Tracker | My website | Just a normal Aebian day | Meine Hardware
09.06.2015 um 19:12

Top  #3  Beitrag drucken

Antagon

Benutzeravatar
FreunTTTschaft Silber

Hat an 75% aller Missionen einer TTT Kampagne teilgenommen.

Moderator


Beiträge: 1790

Registriert am: 07.03.15

Naja, Sachen wie "verstanden", "gut", "danke und bitte" kann ich auch noch, den Standardfluch kenn ich auch(wozu hat man Kollegen). Interessant wäre Funksyntax, Sachen wie "zu Befehl", "Deckung", "Feind", "...", "...", .........
Kurz: Alles was Dir auch einfällt.
Vorschlag: wir machen ein Begriffe-Ping-Pong, ich werde die Tage mal alles was mir einfällt und ich bei babelfish finden kann posten und Du oder Andere steigen ein.
09.06.2015 um 19:32

Top  #4  Beitrag drucken

Aebian

Benutzeravatar
Rudelführer

An 150 Events bei Gruppe W teilgenommen

W-ichtigtuer


Beiträge: 664

Registriert am: 07.03.15

Soldat (Feind): As da roschna brasiski soldat (осторожно братские солдат)
Panzer(Feind): As da roschna brasiski tank (ausgesprochen als dank)
Helikopter(Feind): As da roschna brasiski virtalot
--
Zu Befehl: bis periwoda (Без перевода)

(Das sind übrigens nicht die richtigen westlichen Schreibweisen, nur meine "Aussprache" ^^ )

Ваш человек еще до того, как вы знаете, что это!
I may look calm. But inside my mind I have killed you 20 times in 5 minutes in 20 different ways.
Abteilung Mods Tracker | My website | Just a normal Aebian day | Meine Hardware
09.06.2015 um 20:59

Top  #5  Beitrag drucken

Kozi

Benutzeravatar
Anfänger


Beiträge: 192

Registriert am: 02.01.15

Ich halte mal diesen Platz hier frei, denn ich hab vor auch meinen Beitrag hier zu leisten, da ich selbst russisch bin.
Ich werde diesen Post so bald wie möglich erweitern Nice

Deutsch - Russisch (kyrillisch) - Russisch (in Lautschrift)

Vorwärts – вперёд – vperjod
Los! – давай! – Davay!
Die Deckung – укрытие – ukritije
geh in decking! - укройся! - ukroisja!
Feuer! – огонь – agonj
Beschuss – обстрел – abstrel
hinter mir! (gehen/aufstellen) - за мной! - sa mnoi
Unterdrückungsfeuer – подавивший огонь/Огонь на подавление – podavivschij agonj/agonj na podavlenije
Mechanisierte Infanterie – Механизированная пехота – Mechanisirowanaja pehota
Motorisierte Infanterie - Моторизованная пехота – Motorisowanaja pehota
Mechanisierte/Motorisierte Streitkrafte - Мотострелковые войска ( MCB ) – Motostrelkowije woiska (MSW) (hier wird beides unter einen Hut genommen und nur so abgekürzt)
Rückzug – отхо́д/отступле́ние – athod/atstuplenije
…kommen – прием – prijom
hört - слушаю/слышу - sluschaju/slischu
…ende – конец/конец связи/конец трансляции – kanez/kanez swjase/kanez translazije
Frequenz – частота - tschistata
Vorsicht/Achtung – осторо́жно – astaroschna
Deckung/Geh in Deckung – укройся – ukrojsa
Geht in Deckung – укройтесь – ukrojtes
Feind – враг/проти́вник – wrag/protivnik
sehe… - вижу – vischu
zu Befehl - к приказу/по вашей команде – k prikasu/po waschej komande
Verstanden/verstehe - понял/понятно - ponjel/ponjatno
Bearbeitet von Kozi am 07.07.2015 um 11:35
14.08.2015 um 17:13

Top  #6  Beitrag drucken

Antagon

Benutzeravatar
FreunTTTschaft Silber

Hat an 75% aller Missionen einer TTT Kampagne teilgenommen.

Moderator


Beiträge: 1790

Registriert am: 07.03.15

Mein Russisch ist nur rudimentär, deshalb von mir nur einzelne Begriffe dank Babelfish und wikipedia.

Pistole - Пистолет - Pistoljet
Gewehr - винтовка - Wintowka
Maschinengewehr - пулемёт - Puljemjot

Lastwagen - Грузовик - Grusawik
Fahrer - Водитель - Waditjel

Hubschrauber - Вертолет - Wertoljet
Flugzeug - Самолет - Samoljet
Pilot - Пилот - Pilot Wink
"Militärische Intelligenz ist ein Widerspruch in sich."
Groucho Marx

forum.gruppe-w.de/pics/Foren_Signaturen/Antagon.png
04.11.2016 um 01:52

Top  #7  Beitrag drucken

Antagon

Benutzeravatar
FreunTTTschaft Silber

Hat an 75% aller Missionen einer TTT Kampagne teilgenommen.

Moderator


Beiträge: 1790

Registriert am: 07.03.15

Da ich es erst vor einiger Zeit woanders gemacht habe, teile ich meine kleine russische Tafel für Funkrufnamen nun auch hier.

Hier:
Meteor- метеор [Meteor]
Komet - Комета [Komjeta]
Planet- планета [Planjeta]
Stern- Звезда [Swjesda]
Sputnik - спутник [Sputnik-Achtung das S wird als scharfes S ausgesprochen wie in "passt", nicht als Sch!]
Zenit - Зенит [Sjenit]
Regenbogen- радуга [Raduga]
Wolke- Облако [Oblako]
Donner - Гром [Grom]

Adler - Орел [Orjel]
Rabe- ворон [Woron]
Falke- сокол [Sokol - S wird als scharfes S ausgesprochen wie in "passt"]
Möwe- чайка [Tschaika]
Mauersegler- Стриж [Striesch- S wird als scharfes S ausgesprochen wie in "passt"], also nicht "scht", langes "i"]

Bär - медведь [Mjedwjed]
Biber - бобр [Bobr]
Dachs - барсук [Barsuk]
Hirsch - олень [Aljen]
Wildschwein - боров [Borow]
Wolf - волк [Wolk]

Birke - береза [Bjeresa]
Buche - бук [Buk]
Eiche - дуб [Dub]
Esche - ясень [Jasenj]
Kiefer - сосна [Sosna]
Pinie - пиния [Pinija]
Tanne - ель [Jelj]
Vogelbeerbaum - рябина [Rjabina]

Degen- шлага [Schlaga]
Rapier- Рапира [Rapira]
Säbel- Сабля [Sablja - S wird als scharfes S ausgesprochen wie in "passt"]
Schwert- Меч [Mjetsch]
Lanze- Ланс [Lanz]
Speer- копье [Kopje]
Pfeil- стрелка [Strjelka - S wird als scharfes S ausgesprochen wie in "passt"] ok, dass ist ein wenig schwierig

Hammer - Молот(ок) [Molot(ok)]
Meißel- долото [Doloto]

Zum Schluss noch ein paar geografische Bezeichnungen, geht auch immer.
Newa- Нева
Lena- Лена
Angara- Ангара
Baikal- Байкал
Ural- Урал
Pamir- Памир
Bearbeitet von Antagon am 26.06.2023 um 17:25
"Militärische Intelligenz ist ein Widerspruch in sich."
Groucho Marx

forum.gruppe-w.de/pics/Foren_Signaturen/Antagon.png
04.11.2016 um 12:30

Top  #8  Beitrag drucken

rufix

Benutzeravatar
Firestarter

Hat gelernt, Feuer zu machen.

Forenprofi


Beiträge: 1132

Registriert am: 04.09.15

Für Funkrufnamen auch nützlich sind die Zahlen von 0-10 ;-)

0 - ноль - nol
1 - один - adín
2 - два - dwa
3 - три - tri
4 - четыре - tschetýri
5 - пять - pjatj
6 - шесть - scheßtj
7 - семь - ßemj
8 - восемь - wóßimj
9 - девять - djéwitj
10 - десять - djéßitj

Zur Assprache der Zahlen empfehle ich dieses Video auf YouTube.
Bearbeitet von rufix am 25.11.2016 um 06:54
24.11.2016 um 15:48

Top  #9  Beitrag drucken

Dawn

Benutzeravatar
Rudeljäger

An 50 Events bei Gruppe W teilgenommen

Veteran


Beiträge: 347

Registriert am: 08.10.16

враг (Wrag)= Feind
вражес кий/кая/кое (Wrajes kij/kaja/koje)= feindlicher/feindliche/feindliches, wobei bei Meldungen fast immer die weibliche oder männliche Form angewendet wird:

mask.
вражеский солдат (Soldat) - feindlicher Soldat
oder
танк (Tank) - Panzer
oder
вертолет (Wertaljoat) - Heli
oder
самолет (Samolet) - Flugzeug

fem.
вражеская - feindliche (Einzahl)
z.B вражеская (Wrajeskaja) машина (Maschina) - feindliches Fahrzeug

Im Plural immer вражеские (Wrajeskije) und hinterher noch ein и(i) oder ы(so ähnlich wie i)
z.B. вражеские солдаты (Soldati) - feindliche Soldaten

---

Ganze Feindmeldung sähe dann so aus:
Вражеский танк на 1-2-0!
(Wrajeskij tank na 1-2-0) - Feindlicher Panzer auf 120!

---

союзник/и (Sojusnik/i) = Verbündeter/te
Это (Eto) = Der/die/das ist Bsp: Это союзник (Eto Sojusnik) - Das ist ein Verbündeter!

---

-Im Russischen gibts keine Artikel (der, die das)

-Das Ж habe ich mit einem j "übersetzt", Man spricht es aus wie das j von Bonjour
24.11.2016 um 16:11

Top  #10  Beitrag drucken

rufix

Benutzeravatar
Firestarter

Hat gelernt, Feuer zu machen.

Forenprofi


Beiträge: 1132

Registriert am: 04.09.15

Dawn, das "Ж" wird üblicherweise mit "sch" (auch "sh", im Englischen "zh") transkribiert, wobei ein stimmhaftes "sch" gemeint ist (wie eben in Bonjour oder Bandage)
In ursprünglich deutschen Wörtern gibt es den Laut nicht, deshalb haben wir keine eigene Schreibweise dafür.

Wer genauer wissen will, wie die russisch-kyrillische Schrift transkribiert und gesprochen wird, dem hilft Wikipedia. Dort gibt es auch Hörproben ;-)


Ganze Feindmeldung sähe dann so aus:
Вражеский танк на 1-2-0!
(Wrajeskij tank na 1-2-0) - Feindlicher Panzer auf 120!


Das müsste dann also heißen:

"Wráscheskij tank na adín-dwa-nol!"
24.11.2016 um 19:29

Top  #11  Beitrag drucken

KradKlaus

Benutzeravatar
Anfänger


Beiträge: 138

Registriert am: 07.11.15

Arrg ich wollte noch Formatieren! Scheisdrecksantwortenknopf!

Achtung! Der Klaus nimmt das jetzt mal übergenau! Warum? 3 Gründe:

1. Ich hab da so russische Wurzeln.
2. Ich werde vielleicht mal Russischlehrer.
3. Mir ist wichtig, das ihr die kleinen Unterschiede mal gehört habt. Wenn ich hier kleine Unterschiede rausarbeite, dann bin wenigstens nicht ich schuld, wenn euch ein Russe in der Bar aufs Maul gibt. Wink

As da roschna


Bedeutet so viel wie "Achtung!" oder Vorsicht!" und wird Asda roschna gesprochen. Ich empfehle für Kontaktmeldungen ganz einfach Контакт was Kontakt bedeutet und sich aber Kantakt mit russischem Aktzent auf dem o spricht. Es gibt wörter da spricht sich das o wie ein a.

Soldat (Feind): As da roschna brasiski soldat (осторожно братские солдат)


[Achtung BLUE on BLUE!] братские/bratskie bedeutet brüderlich! Der Feind ist враг, gesprochen wrag.

Korrekt ist: Контакт враждебный солдат! - Kontakt wrajeskij soldat (oder) осторожно враждебный солдат! - Asda roGna wrajeskij soldat (das G wie bei Orange) Kontakt feindlicher Soldat! / Achtung feindlicher Soldat!

Panzer(Feind): As da roschna brasiski tank (ausgesprochen als dank)


Tank spricht sich auch im russ. Tank, wie der deutsche Wassertank mit russ. akzent auf dem a.

Zu Befehl: bis periwoda (Без перевода)
)


Без перевода bedeutet ohne Übersetzung.

zu Befehl: естъ - jeßt (Lustigerweise bedeutet es auch essen [Verb]

Jawoll: так точна - tak totschna

Ich
Feuer! – огонь – agonj


Hier muss man darauf achten, dass das n weich ausgesprochen wird. Das ь ist das sogenannte мягкий знак (mjachki snak - dt. Weichheitszeichen) verlangt das man das Word am Ende weich ausspricht.

Das gleiche gilt für die Zahlen. Ich weiß nicht ob man das durch Theorie verstehen kann, oder ob man das gehört haben muss.

Mechanisierte Infanterie – Механизированная пехота – Mechanisirowanaja pehota
Motorisierte Infanterie - Моторизованная пехота – Motorisowanaja pehota


пехота wird pechota ausgesprochen, wie in auch oder Brauch.

Vorsicht/Achtung – осторо́жно – astaroschna


(Bitte wieder auf die Orange achten. Vitamine sind gesund^^)

sehe… - вижу – vischu


wischu wieder mit Oragnen G und w statt v. Der Buchstabe в wird wie ein klangvolles w gesprochen.

zu Befehl - к приказу/по вашей команде – k prikasu/po waschej komande


Deutscher Wortlaut entspricht eher einem: Wie Sie befehlen. / Wie Sie anordnen. / Wie Sie verfügen.

5 - пять - pjatj
6 - шесть - scheßtj
7 - семь - ßemj
8 - восемь - wóßimj
9 - девять - djéwitj
10 - десять - djéßitj


Zur Assprache der Zahlen empfehle ich dieses Video auf YouTube.

союзник/и (Sojusnik/i) = Verbündeter/te
Это (Eto) = Der/die/das ist Bsp: Это союзник (Eto Sojusnik) - Das ist ein Verbündeter!


Verbündeter ist richtig. Wenn man es genau nimmt, bezeichnet es aber nicht die Soldaten der eigenen Armee, sondern eben Verbündete. (Ich gebe zu, im Feld ist wichtig das der nicht mehr auf dich schießt und du nicht auf ihn, da reicht das vielleicht. Trotzdem, der Genauigkeit wegen.

Im Sinne von: Das sind unsere! - Это нашы! - Еta Naschi (Das ы spricht man nicht genau wie ein i, aber annähernd. [gibt dafür kein genaues Äquivalent, da muss ne Audio her.)
Als ein Wort: Eigene! - наши - Nashi

Im Sinne von: Ich gehöre zu euch/dir! Я свой.
Als ein wort: Deiner! - свой

Lässt sich gut kombinieren mit nicht schießen: не стрелять - ne sztrelat (Befehlston)
(bitte,) nicht schießen (пожалуйста,) не стреляйте - (bitte,) nicht schießen (Bittend, flehend)

Wer genauer wissen will, wie die russisch-kyrillische Schrift transkribiert und gesprochen wird, dem hilft Wikipedia. Dort gibt es auch Hörproben ;-)


Sehr guter Link. Allerdings ist zu beachten, das bestimmte Buchstaben einzeln anders ausgesprochen/betohnt werden, als wenn sie in Wörtern sind.
Bearbeitet von KradKlaus am 25.11.2016 um 17:10
Springe ins Forum:
Seitenaufbau in 1.05 Sekunden
Serverzeit: 00:42:07 Uhr , 53,069,764 eindeutige Besuche